aux Ram ProMaster City 2017 Manuel du propriétaire (in French)Â
[x] Cancel search | Manufacturer: RAM, Model Year: 2017, Model line: ProMaster City, Model: Ram ProMaster City 2017Pages: 407, PDF Size: 3.47 MB
Page 124 of 407

MISE EN GARDE!
Vous devez toujours être vigilant en marche arrière,
même si la caméra d’aide au recul ParkView est en
fonction. Portez toujours attention à ce qui se trouve
derrière votre véhicule; regardez derrière vous et
assurez-vous de l’absence de piétons, d’animaux, d’au-
tres véhicules ou d’obstacles, et vérifiez les angles
morts. Vous êtes responsable de la sécurité dans les
environs immédiats de votre véhicule et vous devez
rester vigilant pendant la manœuvre de recul. Autre-
ment, il pourrait en résulter des blessures graves ou la
mort.
AVERTISSEMENT!
•Pour éviter d’endommager votre véhicule, utilisez la
caméra ParkView uniquement comme aide visuelle
au stationnement. La caméra ParkView ne peut dé-
tecter tous les obstacles qui pourraient se trouver
dans votre rayon d’action.
• Lorsque vous utilisez la caméra ParkView, conduisez
lentement pour être en mesure d’immobiliser rapi-
dement le véhicule en cas d’un obstacle pour ne pas
endommager le véhicule. Il est recommandé de re-
garder fréquemment par-dessus l’épaule lorsque
vous utilisez la caméra ParkView.
NOTA : Si la lentille de la caméra est obstruée par de la
neige, de la glace, de la boue ou toute substance étrangère,
nettoyez-la à l’eau et essuyez-la à l’aide d’un chiffon doux.
Ne couvrez pas la lentille.
122 CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
Page 130 of 407

NOTA :Il n’est pas permis d’utiliser un jet de lavage Ã
l’intérieur de l’espace de chargement.
MISE EN GARDE!
• Pour éviter des blessures, les passagers ne doivent
pas s’asseoir sur le plancher de l’espace de charge-
ment arrière. Cet espace est en effet réservé unique-
ment au transport des charges et n’est pas destiné aux
(Suite)
MISE EN GARDE! (Suite)
passagers, qui doivent s’asseoir sur les sièges et
boucler leur ceinture de sécurité.
• Les crochets d’arrimage au plancher de l’espace de
chargement ne constituent pas des ancrages sûrs
pour les courroies d’attache des sièges d’enfant. En
cas d’arrêt brusque ou d’accident, il est possible
qu’un crochet se détache et ne puisse plus retenir le
siège d’enfant. L’enfant risque alors d’être gravement
blessé. N’utilisez donc que les ancrages fournis pour
les courroies d’attache des sièges d’enfant.
Le poids et la position de la charge et des passagers
peuvent modifier le centre de gravité et la maniabilité
du véhicule. Pour éviter toute perte de maîtrise du
véhicule risquant d’entraîner des blessures, suivez les
directives décrites ci-après lorsque vous chargez votre
véhicule.
• Ne transportez pas des objets dont le poids dépasse
la limite figurant sur l’étiquette apposée sur la por-
tière gauche ou au montant central gauche.
• Placez toujours les charges de façon uniforme sur le
plancher de l’espace de chargement. Placez les objets
(Suite)
Points d’arrimage d’espace de chargement arrière (version
passager)
128 CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
Page 133 of 407

Éclairage de l’espace de chargement - selon
l’équipement
L’éclairage de l’espace de chargement s’allume automati-
quement lorsque les portières pivotantes sont ouvertes et
s’éteint lorsque les portières sont fermées.
CARACTÉRISTIQUES DE LA LUNETTE
Dégivreur de lunette – selon l’équipement
Le bouton de dégivreur de lunette se trouve au
centre du tableau de bord, sous la radio. Appuyez
sur ce bouton pour actionner le dégivreur de lunette et les rétroviseurs extérieurs chauffants (selon l’équipement). Un
témoin situé dans le bouton s’allume lorsque le dégivreur
de lunette arrière est en fonction. Le dégivreur de lunette
arrière s’arrête automatiquement après environ 20 minutes.
Pour arrêter manuellement le dégivreur, appuyez sur le
bouton une deuxième fois.
NOTA :
Afin d’éviter de décharger la batterie, utilisez le
dégivreur de lunette uniquement quand le moteur tourne.
AVERTISSEMENT!
Le non-respect de ces avertissements pourrait causer
des dommages aux éléments chauffants :
• Nettoyez soigneusement l’intérieur de la lunette ar-
rière. N’utilisez pas un nettoie-vitre abrasif pour
nettoyer la surface intérieure de la lunette. Utilisez
un chiffon doux et une solution de lavage douce, en
essuyant en parallèle avec les éléments chauffants.
Vous pouvez décoller les étiquettes à l’aide d’un peu
d’eau tiède.
• N’utilisez pas un grattoir, un instrument coupant ou
un nettoie-vitre abrasif pour nettoyer la surface inté-
rieure de la lunette.
• Maintenez tous les objets à une distance sûre de la
lunette.
Espace de chargement Éclairage
3
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE 131
Page 135 of 407

AVERTISSEMENT!
•Pour éviter d’endommager le toit de votre véhicule,
ne transportez aucune charge sur le porte-bagages de
toit sans installer les traverses. La charge doit être
fixée sur les traverses du support et non directement
sur le toit. S’il est nécessaire de déposer la charge sur
le toit, placez d’abord une couverture ou une autre
protection similaire entre la surface du toit et la
charge.
• Pour éviter d’endommager le porte-bagages de toit et
le véhicule, ne dépassez pas la charge maximale
admissible de 150 lb (68 kg) sur le porte-bagages.
Assurez-vous de bien répartir toute charge lourde et
de l’immobiliser convenablement.
• Les objets longs qui dépassent le pare-brise, tels que
les panneaux en bois ou les planches à voile, et les
objets à surface frontale importante doivent être
solidement fixés à l’avant et à l’arrière du véhicule.
(Suite)
AVERTISSEMENT! (Suite)
•Circulez à vitesse réduite et négociez les virages
prudemment lorsque vous transportez de grosses
charges ou des charges d’une largeur excessive sur le
porte-bagages de toit. Le vent ou les rafales causées
par le passage de camions peuvent soudainement
augmenter la force exercée sur une charge. Ceci
s’applique surtout aux charges plates et de grandes
dimensions qui, dans de telles conditions, risquent
d’endommager le chargement ou votre véhicule.
3
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE 133
Page 139 of 407

CARACTÉRISTIQUES DU TABLEAU DE BORD
1 – Bouche d’aération7 – Rangement supérieur du tableau de bord 13 – Commandes du système de chauffage-
climatisation
2 – Levier multifonction (Feux extérieurs) 8 – Radio 14 – Chargeur pour dispositif USB/AUX
3 – Groupe d’instruments 9 – Sac gonflable du passager15 – Sac gonflable du conducteur
4 – Avertisseur sonore 10 – Rangement inférieur du tableau de bord 16 – Boutons du système Uconnect Phone
5 – Commutateurs du contrôle électronique de
vitesse 11 – Boîte à gants
17 – Sélecteur de rapport
6 – Levier multifonction (essuie-glace avant
ou arrière, ordinateur de bord) 12 – Bloc de commandes
4
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD 137
Page 142 of 407

AVERTISSEMENT!(Suite)
élevée), coupez immédiatement le moteur et commu-
niquez avec un concessionnaire autorisé.
4. Compte-tours •Le compte-tours indique le régime du moteur en tours
par minute (TR/MIN x 1 000).
5. Affichage du groupe d’instruments •En présence de conditions appropriées, les messages
de l’affichage du groupe d’instruments apparaissent
sur cet affichage. Pour obtenir de plus amples rensei-
gnements, consultez le paragraphe « Affichage du
groupe d’instruments » de la section « Instruments du
tableau de bord ».
AFFICHAGE DU GROUPE D’INSTRUMENTS
Votre véhicule peut-être doté d’un affichage du groupe
d’instruments qui offre des renseignements utiles au con-
ducteur. Avec le commutateur d’allumage à la posi-
tion STOP/OFF (ARRÊT) (et la clé retirée pour les véhicu-
les avec clé mécanique), l’ouverture ou la fermeture d’une
portière active l’écran à des fins d’affichage et affiche le
nombre total de milles ou de kilomètres au compteur
kilométrique. Votre affichage du groupe d’instruments est
conçu pour afficher des renseignements importants à pro-
pos des systèmes et fonctions du véhicule. À l’aide d’un
affichage interactif situé sur le tableau de bord, votre
affichage du groupe d’instruments peut vous montrer
comment les systèmes fonctionnent et vous avertir quand
ils ne fonctionnent pas. Les commandes au volant vous
permettent de les faire défiler et d’entrer les menus prin-
cipaux et les sous-menus. Vous pouvez accéder aux rensei-
gnements spécifiques que vous voulez et effectuez des
sélections et des réglages.
140 INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
Page 144 of 407

Le système permet au conducteur de sélectionner des
données en appuyant sur les boutons montés sur le tableau
de bord à la droite de la colonne de direction :
•Bouton MENU
Appuyez sur le bouton MENUpendant plus d’une se-
conde pour accéder ou sélectionner les écrans d’informa-
tion ou les écrans de sous-menu d’une option de menu
principal. Maintenez le bouton MENUenfoncé pendant
deux secondes pour réinitialiser les fonctions affichées ou
sélectionnées qui peuvent être réinitialisées. •
Bouton fléché vers le HAUT
Appuyez brièvement sur le bouton fléché vers le
HAUT pour faire défiler vers le haut les menus
principaux et les sous-menus.
• Bouton fléché vers le BAS
Appuyez brièvement sur le bouton fléché vers le
BASpour faire défiler vers le bas les menus
principaux et les sous-menus.
Dimmer (Rhéostat d’intensité lumineuse) :
Avec les phares allumés et sans accéder au menu, appuyez
sur le bouton fléché UP (HAUT)
ouDOWN (BAS)
pour augmenter ou diminuer la luminosité du ta-
bleau de bord, les marques graphiques et les boutons de
commande.
Sélection d’une option de menu principal avec sous-menu :
1. Appuyez brièvement sur le bouton MENUpour afficher
la première option de sous-menu.
2. Appuyez brièvement sur le bouton fléché vers le HAUT
ou vers le BAS(enfoncement par étape)
pour faire défiler toutes les options de sous-menu.
Boutons de commande d’affichage du groupe
d’instruments
142 INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
Page 150 of 407

Volume du signal sonore
Au moyen de cette fonction, le volume du signal sonore
qui accompagne l’affichage de la panne ou de l’avertisse-
ment comporte huit différents niveaux de réglage.
Pour régler le volume souhaité :
1. Appuyez sur le boutonMENU, le volume réglé précé-
demment clignote à l’affichage.
2. Appuyez brièvement sur le bouton fléché UP (HAUT)
ouDOWN (BAS)pour l’ajustement.
3. Appuyez sur le bouton MENUpour revenir à l’écran de
menu ou maintenez enfoncé le bouton MENUpour
revenir à l’écran standard sans mémoriser les réglages.
Entretien
Au moyen de cette fonction, vous pouvez afficher des
renseignements sur le millage à des fins d’entretien du
véhicule.
Pour consulter les renseignements :
1. Appuyez sur le bouton MENUpour afficher l’intervalle
d’entretien en km ou en mi selon le réglage précédent. 2. Appuyez sur le bouton
MENUpour retourner à l’écran
de menu ou maintenez enfoncé le bouton MENUpour
retourner à l’écran standard.
NOTA : Le « Plan d’entretien programmé » comprend
l’entretien du véhicule à des intervalles fixes. Pour obtenir
de plus amples renseignements, consultez la section « Ca-
lendrier d’entretien ».
Sortie du menu
Il s’agit de la dernière fonction qui ferme le cycle de
réglages indiqué dans l’écran de menu.
1. Appuyez brièvement sur le bouton MENUpour retour-
ner à l’affichage de l’écran standard sans mémoriser les
réglages.
2. Appuyez sur le bouton fléché DOWN (BAS)
pour
revenir à la première option de menu à l’écran.
Indicateur automatique de vidange d’huile moteur
Vidange de l’huile moteur
Votre véhicule peut être équipé d’un indicateur automati-
que de vidange d’huile moteur. Le message « Change
Engine Oil » (Vidanger l’huile moteur) apparaît à l’affi-
chage du groupe d’instruments. Les calculs de l’indicateur
automatique de vidange d’huile moteur sont fondés sur le
148 INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
Page 170 of 407

MISE EN GARDE!
Un catalyseur défectueux, tel que décrit précédem-
ment, peut atteindre des températures encore plus
élevées que dans des conditions de fonctionnement
normales. Cette situation pourrait provoquer un incen-
die si vous conduisez lentement ou stationnez au-
dessus de substances comme des plantes séchées, du
bois ou du carton, etc. Ceci pourrait causer des bles-
sures graves ou la mort au conducteur et aux passagers.
AVERTISSEMENT!
Si vous roulez longtemps alors que le témoin d’ano-
malie est allumé, vous risquez d’endommager le sys-
tème de commande du moteur. Ceci pourrait égale-
ment compromettre l’économie de carburant et la
maniabilité du véhicule. Si le témoin d’anomalie cli-
gnote, cela indique que le catalyseur est sur le point de
subir des dommages importants et qu’une perte de
puissance substantielle est imminente. Une réparation
immédiate est nécessaire.
Témoin des phares antibrouillard arrière – selon l’équipement
Témoin jauneSignification
Témoin des phares antibrouillard arrière
Ce témoin s’allume lorsque les phares antibrouillard arrière sont allumés.
168 INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
Page 171 of 407

Témoin de la commande de stabilité électronique –
selon l’équipement
Témoin jauneSignification
Témoin de la commande de stabilité électronique – selon l’équipement
Le témoin de la commande de stabilité électronique (ESC) situé dans le groupe d’instruments
s’allume lorsque le commutateur d’allumage est placé à la position ON/RUN (MARCHE) et que
la commande de stabilité électronique est activée. Le témoin doit s’éteindre lorsque le moteur est
en marche. Si le témoin de la commande de stabilité électronique s’allume en continu lorsque le
moteur est en marche, une anomalie a été détectée dans la commande de stabilité électronique. Si
le témoin reste allumé après plusieurs cycles d’allumage et si le véhicule a roulé plusieurs kilo-
mètres (milles) à plus de 48 km/h (30 mi/h), rendez-vous chez votre concessionnaire autorisé
dans les plus brefs délais pour faire vérifier et régler le problème.
•Le témoin de désactivation de la commande de stabilité électronique et le témoin de la
commande de stabilité électronique s’allument brièvement chaque fois que le commutateur
d’allumage est placé à la position ON/RUN (MARCHE).
• Chaque fois que le commutateur d’allumage est placé à la position ON/RUN (MARCHE), la
commande de stabilité électronique est activée même si elle a été antérieurement désactivée.
• Des bourdonnements et des cliquetis se font entendre lorsque la commande de stabilité
électronique est activée. Ces bruits sont normaux et cessent lorsque la commande de stabilité
électronique est désactivée.
• Ce témoin s’allume lorsque le véhicule est en mode de commande de stabilité électronique. 4
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD 169